Jet an other update of default-de.xml

Discuss and submit translations here for Shareaza and the website.
Forum rules
Home | Wiki | Rules

Jet an other update of default-de.xml

Postby old_death » 26 May 2011 15:57

Attachments
Germam translation + default-en.xml update.7z
(105.69 KiB) Downloaded 570 times
User avatar
old_death
 
Posts: 1950
Joined: 13 Jun 2009 16:19

Re: Jet an other update of default-de.xml

Postby old_death » 26 May 2011 16:27

BTW, where do I have to make changes if I'd like to change something on the English language Shareaza uses by default? Default.xml within the resource folder (Visual Studio) only allows to change some strings, not all of them. Especially the strings that are loaded from somewhere by their ID are not present in that file...
User avatar
old_death
 
Posts: 1950
Joined: 13 Jun 2009 16:19

Resource File

Postby skinvista » 26 May 2011 19:36

Strings are defined in Shareaza.rc: http://shareaza.svn.sourceforge.net/viewvc/shareaza/trunk/shareaza/Shareaza.rc

This file is not usually directly accessible in Visual Studio. Either open it externally in Notepad, drag it onto Visual Studio, or:
First run a search for the translated ID# to find the IDS_ name in resource.h, then run a search on that IDS_ to directly access Shareaza.rc in the search results.
User avatar
skinvista
 
Posts: 74
Joined: 13 Jun 2009 16:34
Location: Boston/NewYorkCity

Re: Jet an other update of default-de.xml

Postby old_death » 27 May 2011 13:33

Thank you skinvista. I'll post a new archive file once I have tested that everything works as expected...
User avatar
old_death
 
Posts: 1950
Joined: 13 Jun 2009 16:19

Re: Jet an other update of default-de.xml

Postby old_death » 27 May 2011 20:48

OK, this now includes also the files necessary for the changes to the English language strings within Shareaza:
User avatar
old_death
 
Posts: 1950
Joined: 13 Jun 2009 16:19

Re: Jet an other update of default-de.xml

Postby borsti67 » 07 Jun 2011 16:45

Are these files used in 2.5.5.0?
I didn't look into them, but I wondered what has changed on the Network tab, something was different...
And yeah, indeed: the word "leaves" was not translated as a noun (should be "Blätter" or left untranslated eventually) but as a verb (like in "he leaves us"). :lol:

Did someone use an automated translation tool? ;)
borsti67
 
Posts: 8
Joined: 29 Dec 2009 22:23

Re: Jet an other update of default-de.xml

Postby old_death » 07 Jun 2011 23:13

Lol, I've seen that' too... xD Has already been fixed in my private copy.. I must have been drunk when doing this. (And, BTW, I'm going to leave it as "Leaves", as it is a proper noun in my opinion that should not be translated IMHO...)

But I can guarantee you that many other things have been changed in a positive way. :mrgreen:
User avatar
old_death
 
Posts: 1950
Joined: 13 Jun 2009 16:19


Return to Translate Shareaza

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest